dinsdag 25 juni 2013

De diversiteit van een tolk

Tolken is een heel divers beroep. Met dit vak ben je veel bezig met taal, maar ook met cultuur. Daarnaast is het erg leuk om op deze manier kennis te maken met diverse instanties. Zo kan het voorkomen dat je gevraagd wordt om voor het ministerie van Buitenlandse zaken aan de slag te gaan, in dit geval zou je dus voor een verdachte in de rechtbank kunnen tolken, maar ook bij een gesprek tussen een advocaat en een gedetineerde aan het werk kunnen. Een tolk maakt het mogelijk dat twee partijen, die elkaars taal niet begrijpen, elkaar toch kunnen begrijpen. Een tolk is in zijn vak vaak de sleutel tot communicatie.

Meestal ga je als tolk als zelfstandig ondernemer aan de slag. Daarom ben je ook zelf verantwoordelijk voor de inkomsten en dus voor de opdrachtgevers. Er zijn een aantal methoden om klanten te werven, dit kan door het verzenden van mailings, door deel te nemen aan netwerkbijeenkomsten, maar ook door lid te worden van een beroepsorganisatie. Op deze manier heb je een extra 'bewijs' van kwaliteit en ben je ook te vinden in hun adressenbestand. Het gevolg van het ondernemerschap is dat je ook zelf verantwoordelijk bent voor de boekhouding.

Eén van de belangrijkste dingen die een goede tolk moet beheersen is het goed om kunnen gaan met stress. Ook het snel kunnen schakelen in een gesprek is erg belangrijk, als een spreker onverwachts een ander onderwerp aansnijdt, moet je wel adequaat en accuraat kunnen reageren. Wat verder belangrijke punten zijn, is het goed om kunnen gaan met mensen en goed naar ze kunnen luisteren, zelfstandig kunnen werken, communicatief vaardig zijn en energiek zijn, aangezien sommige gesprekken soms urenlang duren.

Er zijn diverse disciplines waar een tolk zich in kan specialiseren. Denk hierbij bijvoorbeeld aan het tolken in een medische omgeving. Hiervoor is wel een specifieke medische woordenschat van belang. Het zou namelijk voor de opdrachtgever en de tolk bijzonder vervelend zijn als tijdens het uitvoeren van de opdracht zou blijken dat de tolk het vakjargon onvoldoende beheerst. Als u een tolk inhuurt bij een professioneel bureau bent u er zeker van dat u altijd ervaren tolken inhuurt die precies weten waar ze het over hebben.

Wanneer een tolk na een gesprek hoort dat het net was alsof de tolk niet aanwezig was, omdat het allemaal zo makkelijk verliep, is dat een mooi compliment en geeft dit voldoening, al zou dit een vanzelfsprekend iets moeten zijn. De tolk moet ten allen tijde op de achtergrond blijven en alleen informatie doorgeven.